Мы живем как старые школьные друзья: Дирк Мэггс о Ниле Геймане и адаптации Песочного человека в качестве аудиокниги.
В интервью indianexpress.com Дирк Мэггс говорит о важности аудиосреды для рассказчика Дугласа Адамса и автора, работы которого он мечтает адаптировать: Шекспира.

Зацикленность Дирка Мэггса на радио началась в 1960-х годах. Это было также, когда он осознал силу звука в повествовании и его потенциал как рассказчика, так и рассказчика. Спустя годы он не просто сделал нечто подобное, но и расширил известные границы.
Мэггс, которого часто называют отцом адаптации аудиокниг, известен тем, что адаптирует графические романы и фильмы в аудиокниги. Одно из его самых устойчивых достижений и постоянный вопрос, который ему задают, по-прежнему выбирается Дугласом Адамсом, чтобы адаптировать классику. Автостопом по Галактике сериал для радио. Мэггс утверждает, что понятия не имел: это была полная неожиданность. Предыстория заключается в том, что Дуглас был чрезвычайно впечатлен работой Мэггса на BBC, которая включала создание аудио-фильмов с участием DC Comics. Супермен и Бэтмен .
Он знал Нила Геймана 30 лет и адаптировал Нигде и Звездная пыль . Совсем недавно он готов представить эксклюзивную аудиоадаптацию Дрема вместе со Аудиблом, а актерский состав возглавят Риз Ахмед, Джастин Вивиан Бонд, Артур Дарвилл, Кэт Деннингс в роли Смерти, Тарон Эгертон, Уильям Хоуп, Джози Лоуренс, Мириам Марголис, Саманта Мортон, Биби Нойвирт, Энди Серкис и Майкл Шин в роли Смерти. Люцифер.
В интервью с indianexpress.com , Мэггс говорит об этом опыте, а также о важности аудиосреды для рассказчика Дугласа Адамса и автора, произведение которого он мечтает адаптировать: Шекспира.
Отрывки.
Когда у вас начался интерес к радио?
Я был ребенком 1960-х годов, и в те дни в воскресный обеденный перерыв в Соединенном Королевстве BBC показывала по радио комедийные программы. Я полюбил многие из них, в том числе классику, такую как Round The Horne, которая была одновременно очень забавной и полна скетчей, основанных на захватывающих и экзотических местах, созданных со звуком, но которые, в моем воображении, были совершенно яркими как визуальные образы. На меня это произвело большое впечатление.
Считаете ли вы, что аудио-носитель как рассказчик более свободен, чем визуальный?
Я не думаю, что нужны настоящие картинки, чтобы создавать картинки в чьей-то голове. Можно перейти от изображения сталкивающихся галактик к внутренней части гнезда термитов в рамках одного и того же повествования. Это действительно так гибко. И это очень недорого по сравнению с созданием этих эффектов на экране. На самом деле я нахожу отсутствие съемочной группы, освещения, грима, гардероба и так далее освобождающим - это означает, что работая с актерами, можно сразу перейти к сути того, что пытаешься сделать.
Адаптируя роман в радиосериал на классику вроде Автостопом по Галактике , как сделать так, чтобы ваш собственный голос не был разбавлен исходным голосом?
Адаптируя работы Дугласа Адамса или Нила Геймана, я всегда осознаю, что являюсь официальным лицом автора и не могу слишком далеко отклоняться от шаблона, который они установили в книге. На самом деле, я иногда отчаиваюсь, смотря фильмы или телешоу, в которых сценаристы отошли от исходного материала и начали придумывать свои собственные истории. Мне кажется, что важно максимально правдиво представить работу авторов и тем самым помочь создать новую аудиторию для их работ. Автостопом по Галактике было особенно сложно, потому что Дуглас умер, и мне иногда приходилось представлять, что он скажет на конкретный вопрос о сюжете или характеристике. С Нилом Гейманом все намного проще. Во-первых, он все еще жив, а во-вторых, он очень счастлив быть активным участником процесса и помочь мне сделать Sandman максимально приближенным к оригинальной работе.
Вы были выбраны Дугласом Адамсом в качестве адаптера. Это повлекло за собой большую ответственность?
Я и не подозревал, что Дуглас выберет меня, чтобы перезвонить автостопщикам в их первоначальный дом, по радио. Это была полная неожиданность. Тем не менее, я был счастлив попытаться отдать должное его вере в меня. У нас было несколько разговоров о том, как можно адаптировать работу, и поэтому я был счастлив войти в процесс, зная, что я разбираюсь в вещах. Проблема возникла после трагической гибели Дугласа. Затем мне пришлось вызвать в уме своего рода виртуального Дугласа и поработать с этим мысленным образом его и того, что он мог сказать, чтобы завершить всю трилогию из пяти.
Как вы думаете, прослушивание истории может быть более эффективным, чем ее чтение?
Интересно наблюдать за отзывами, которые мы получаем от слушателей, которым нравятся истории, рассказанные в звуке. Они полностью погрузились в мир книги или графического романа, даже не прочитав его. Из этой обратной связи кажется очевидным, что мы можем стоять отдельно в качестве формы повествования в визуальном смысле. После того, как я адаптировал романы Дирка Джентли Дугласа, мне сказали, что это помогло нескольким людям понять довольно сложный сюжет лучше, чем когда они читали книгу, что очень обрадовало меня, потому что я сам обнаружил трудности с пониманием этого!
Когда вы читаете книгу, которую можете адаптировать, как вы определяете места, которые будут заполнены озвучить позже в повествовании? Как добиться реализма с помощью звука?
Это постоянная борьба за то, чтобы рассказывать истории с помощью картинок в звуке, не создавая впечатление чрезмерного описания вещей. Когда персонаж говорит, что пистолет в моей руке заряжен, это своего рода клише, что они оба описывают то, что делают, и в то же время поддерживают реалистичные диалоги для этого. Я предпочитаю находить способы обойти то, что связано с тонкими звуковыми эффектами - возможно, взведенным пистолетом или реакцией другого персонажа - которые предполагают, что происходит что-то шокирующее. В любом случае, если дело доходит до хруста, сам по себе выстрел обычно является достаточным доказательством того, что в комнате есть пистолет и что оно было использовано!

Вы много работали над рассказами о супергероях, а также над научной фантастикой. Что вас привлекает в этих жанрах?
Меня очаровала идея о том, что можно создать кинематографический звук без кинематографических картинок. Он предполагает наложение звуковых эффектов и музыки с хорошим сценарием и талантливым актерским составом. Комиксы стилистически очень хорошо подошли к этому виду искусства. Комикс традиционно состоит из серии страниц, которые заканчиваются тем или иным клиффхэнгером, которые нужно перевернуть, чтобы узнать, что происходит. Не было большой натяжкой, чтобы затем воплотить эту чувственность в звуке и написании сценария - в конце концов, это в значительной степени то, что делают фильмы. В детстве я любил комиксы, так что это было не так уж и сложно. Чего я не знал, так это того, что, когда я присоединюсь к BBC, у меня появится возможность на самом деле воплотить в жизнь мои детские мечты!
Вы адаптировали пьесу Нила Геймана Нигде и сейчас Песочный человек . Поговорите с нами немного о Песочный человек и как произошел этот процесс?
Нил - человек абсолютно практичный. Мы знаем друг друга почти 30 лет, и я старался, чтобы Дрема случиться как проект почти так долго. Когда, наконец, это стало возможным на Audible, я знал, что Нил захочет принять участие, и приветствовал эту возможность. Мы очень хорошо ладим вместе почти как старые школьные друзья, так что это совсем не тяжелая работа.
Создавая фильмы о Бэтмене и Супермене для радио BBC, мне приходилось регулярно разговаривать с нью-йоркским офисом DC Comic. Часто это было сделано для того, чтобы установить, что я не делаю ошибок в своей работе, иногда это было связано с разговорами о контрактах, но в большинстве случаев это было просто поболтать. Я завела хороших друзей в Вашингтоне, в том числе, в частности, женщину по имени Филлис Хьюм, с которой было очень весело поговорить и которая была очень хорошо информированным человеком. Это Филлис спросила меня, слышал ли я об англичанине по имени Гейман, который пишет очень интересные графические романы для Вашингтона. (Это было примерно в 1989 году.) Я сказал нет, и следующее, что я понял, она прислала мне коробку Дрема книги для чтения. Как только я начал читать, меня зацепило.
Есть ли какой-то конкретный жанр или автор, чьи работы вы хотите адаптировать?
Есть одно или два направления, над которыми я бы хотел работать - например, я бы хотел поставить пьесу Шекспира. Главное, мне невероятно повезло работать с такими авторами, как Нил Гейман и Дуглас Адамс, и всеми замечательными авторами комиксов в Вашингтоне за последние 30-40 лет. Это была огромная привилегия, и я действительно чувствую, что мой список желаний уже должен быть заполнен! Но, конечно же, как люди, у нас всегда есть амбиции сделать больше, и есть один или два предмета и люди, с которыми я все же хотел бы поработать. Так что я пока не теряю надежды, что мне есть что предложить.
ПОДЕЛИТЕСЬ С ДРУЗЬЯМИ: